2020年12月10日 星期四

偈頌1:「視者視時視」、「已見者能見」

偈頌1:「視者視時視」、「已見者能見」

此首偈頌在《出曜經》〈28 觀品〉、《法集要頌經》〈27 觀察品〉與《優陀那品》〈27 Paśyavarga 〉有對應偈頌。

經論名稱

前半頌

後半頌

《阿毘曇八犍度論》

視者視時視,不視時亦視,

不視者亦視,不視視亦視。

《阿毘達磨發智論》

已見者能見「已見及不見」,

不見者不見「不見及已見」。

T212《出曜經》

觀以觀當觀,不觀亦當觀,

觀而復重觀,觀而不復觀。

T213《法集要頌經》

觀已觀當觀,不觀亦當觀,

觀而復重觀,觀而不復觀。

《優陀那品》(Uv 27.36)

paśyata paśyate paśya paśyate cāpy apaśyata |

apaśyan paśyate naiva paśyato nāpy apaśyata ||

筆者翻譯《優陀那品》(Uv 27.36)

已見者,能見「已見者」及「不見者」;

不見者,不見已見者不見者

 

沒有留言:

張貼留言